Françoise Hardy zingt mooie melancholieke liedjes waarvoor ze zelf de poëtische teksten schrijft. Ze loopt al jaren mee in de wereld van het Franse chanson, want waar kennen we haar ook alweer van? Juist! Tous les garçons et les filles, een dromerig pubermeisjesliedje uit 1962. In Nederland had Hardy de jaren daarna nog een paar hits met Comment te dire adieu (1968) en Message personnel (in 1974 door Willeke Alberti uitgebracht onder de titel Als je komt dan zal ik thuis zijn). Ze schreef ook twee liedjes voor Julien Clerc: Mon Ange en Fais-moi une place. Die laatste werd een hit en is nog steeds een onderdeel van ’s mans repertoire. Tant de belles choses komt van Françoise Hardys gelijknamige album uit 2004. Vlak daarvoor werd ze getroffen door lymfeklierkanker. Ze schreef dit liefdevol en spiritueel nummer voor haar zoon Thomas Dutronc – en waarom dit mij zo raakt staat te lezen in mijn blog ‘Er is hier nog zoveel moois voor jou’. “Haar liedjes reflecteren haar ziel,” zei haar man Jacques Dutronc die in huilen uitbarstte toen hij Tant de belles choses voor het eerst hoorde. Een stem uit de hemel… Ému aux larmes!
Même s’il me faut lâcher ta main
Sans pouvoir te dire “à demain”
Rien ne défera jamais nos liens
Même s’il me faut aller plus loin
Couper des ponts, changer de train
L’amour est plus fort que le chagrin
L’amour qui fait battre nos cœurs
Va sublimer cette douleur
Transformer le plomb en or
Tu as tant de belles choses à vivre encore
Tu verras au bout du tunnel
Se dessiner un arc-en-ciel
Et refleurir les lilas
Tu as tant de belles choses devant toi
Même si je veille d’une autre rive
Quoi que tu fasses, quoi qu’il t’arrive
Je serai avec toi comme autrefois
Même si tu pars à la dérive
L’état de grâce, les forces vives
Reviendront plus vite que tu ne crois
Dans l’espace qui lie le ciel et la terre
Se cache le plus grand des mystères
Comme la brume voilant l’aurore
Il y a tant de belles choses que tu ignores
La foi qui abat les montagnes
La source blanche dans ton âme
Penses-y quand tu t’endors
L’amour est plus fort que la mort
De songteksten zijn auteursrechtelijk beschermd. Wij hebben toestemming voor gebruik verkregen van FEMU. Het gebruik van de songteksten van deze site anders dan beluisteren ten eigen genoegen en/of reproduceren voor eigen oefening, studie of gebruik, is uitdrukkelijk verboden. Het is verder niet toegestaan de songteksten te verkopen, te wederverkopen of te verspreiden.
Zelfs als mijn hand glijdt uit jouw hand
‘k Jou geen ‘Tot morgen’ zeggen kan
Niets ter wereld breekt dan onze band
Zelfs als je mij straks nooit meer ziet
Denk niet dat ik jou achterliet
Liefde is veel sterker dan verdriet
De liefde die ons hart verwarmt
en jouw verdriet zachtjes omarmt
Verandert het van lood in goud
Nog zoveel moois om hier te doen voor jou
Jouw tunnel eindigt in het licht
Dan schijnt de zon op je gezicht
Klinkt opeens een prachtig lied
Nog zoveel moois voor jou in het verschiet
Zelfs als ik waak aan gene zij
Wat je ook doet, ik ben er bij
Net zoals altijd, zal ik er zijn
Zelfs als het even niet meer gaat
Het leven je soms lijden laat
Verzacht de tijd uiteindelijk je pijn
De tijd die ‘daar’ met ‘hier’ verbindt
Is waar je de geheimen vindt
Zoals de mist de dag verhult
Nog zoveel moois dat je ervaren zult
Je kunt de hele wereld aan
Denk daaraan voor ’t slapengaan
Ik-blijf altijd jouw bondgenoot
Liefde is veel sterker dan de dood
Paroles:
Musique:
Vertaling:
Inge Klinkert
© 2022 | Franse Chansons