Julien Clerc

Jouez violons, sonnez crecelles

|

Liedje van vroeger

Video afspelen

Weer zo’n wonderschoon walsje waar ik altijd zeer nostalgisch van word – terwijl ik nog zó jong ben! Maar ik zie ze gewoon voor me: die bekoorlijke dames uit de 19de eeuw met hun mooie japonnen, hartstochtelijk zwierend op betoverende vioolmuziek. In Jouez violons sonnez crécelles van Etienne Roda-Gil zit af en toe onbegrijpelijk proza waar de man patent op had en waarover de meeste Fransen zelf ook hulpeloos de schouders ophalen. Ik voelde mij dus vrij om er zelf maar een interpretatie van te maken. Natuurlijk wel in de geest van de grote Roda-Gil – il repose en paix…

Jouez violons, sonnez crecelles

Jouez violons, sonnez crécelles
En souvenir des demoiselles
Des demoiselles aux longs jupons
Sonnez crécelles, jouez violons

Si cette chanson vous rappelle
Le temps où vous étiez si belle
Où vous faisiez de vos jupons
Les voiles d’un bateau fanfaron

C’est que le temps est aux demoiselles
Ce qu’il est aux pauvres hirondelles
Il faut faire voler ses jupons
Il neige bien avant la saison

C’est une chanson roturière
Sans préambule et sans manière
Que je vous chante sans façon
Sonnez crécelles, jouez violons

Elle est peut être un peu légère
Cette pauvre chanson sans manière
Que jouent sur n’importe quel ton
Des crécelles mêlées aux violons

C’est que le temps est aux demoiselles
Ce qu’il est aux pauvres hirondelles
Il faut faire voler ses jupons
Il neige bien avant la saison
Il faut faire voler ses jupons
Il neige bien avant la saison

De songteksten zijn auteursrechtelijk beschermd. Wij hebben toestemming voor gebruik verkregen van FEMU. Het gebruik van de songteksten van deze site anders dan beluisteren ten eigen genoegen en/of reproduceren voor eigen oefening, studie of gebruik, is uitdrukkelijk verboden. Het is verder niet toegestaan de songteksten te verkopen, te wederverkopen of te verspreiden.

Liedje van vroeger

Violen klinken en bevrijden
je hart verstrikt in vroeger tijden
De tijd waarin je sensueel
verleiden kon in zacht fluweel

‘k Hoop dat dit liedje jou geluk brengt
omdat je weer aan vroeger terugdenkt
Je leefde toen van feest naar feest
maar ach, die tijd die is geweest

Denk nou niet dat je jeugd voorbij is
en dat wat er nog komt ‘tenzij’ is
Je mooiste jurk die is allang verjaard
maar sneeuw is het mooist in maart

Het is een liedje zonder poespas
over de tijd dat je nog jong was
Ik zing het haastig en frivool
bevrijdend klinkt er een viool

Dit liedje zal niet lang beklijven
maar jij zult hier nog heel lang blijven
En na het allerlaatst akkoord
heb jij nog steeds het laatste woord

Denk nou niet dat je jeugd voorbij is
en dat wat er nog komt ‘tenzij’ is
Je mooiste jurk is allang verjaard
maar sneeuw is het mooist in maart
Je mooiste jurk is allang verjaard
maar sneeuw is het mooist in maart

Paroles:  

Etienne Roda-Gil

Musique: 

Julien Clerc

Vertaling:  

Inge Klinkert